সামুয়েল ২ 21 : 1 [ BNV ]
21:1. দায়ূদ যখন রাজা ছিলেন তখন একটা দুর্ভিক্ষ হয়েছিল| সেই দুর্ভিক্ষ কবলিত অনাহারের দিন টানা তিন বছর চলেছিল| দায়ূদ প্রভুর কাছে প্রার্থনা করলেন এবং প্রভু তার উত্তর দিলেন| প্রভু বললেন, “শৌল এবং তার খুনী পরিবারই এই দুর্ভিক্ষের কারণ| শৌল গিবিয়োনীযদের মেরে ফেলেছে বলে এই দুর্ভিক্ষ এসেছে|”
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ NET ]
21:1. During David's reign there was a famine for three consecutive years. So David inquired of the LORD. The LORD said, "It is because of Saul and his bloodstained family, because he murdered the Gibeonites."
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ NLT ]
21:1. There was a famine during David's reign that lasted for three years, so David asked the LORD about it. And the LORD said, "The famine has come because Saul and his family are guilty of murdering the Gibeonites."
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ ASV ]
21:1. And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ ESV ]
21:1. Now there was a famine in the days of David for three years, year after year. And David sought the face of the LORD. And the LORD said, "There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death."
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ KJV ]
21:1. Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, [It is] for Saul, and for [his] bloody house, because he slew the Gibeonites.
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ RSV ]
21:1. Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said, "There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death."
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ RV ]
21:1. And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ YLT ]
21:1. And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, `For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.`
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ ERVEN ]
21:1. While David was king, there was a famine that continued for three years. So David prayed to the Lord. And the Lord answered, "Saul and his family of murderers are the reason for the famine, because he killed the Gibeonites."
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ WEB ]
21:1. There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Yahweh. Yahweh said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
সামুয়েল ২ 21 : 1 [ KJVP ]
21:1. Then there was H1961 a famine H7458 in the days H3117 of David H1732 three H7969 years, H8141 year H8141 after H310 year; H8141 and David H1732 inquired H1245 H6440 of the LORD. H3068 And the LORD H3068 answered, H559 [It] [is] for H413 Saul, H7586 and for H413 [his] bloody H1818 house, H1004 because H5921 H834 he slew H4191 H853 the Gibeonites. H1393

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP